Post by Yousef Bahr

Junior AI/ML Engineer | NLP

‫DeepSeek قيّم الترجمة من الإنجليزي للعربي بدقة أعلى من ChatGPT ‫حاولنا نجاوب على سؤال: ايه أفضل النماذج اللغوية وترتيبها في تقييم جودة الترجمة من الإنجليزي للعربي من غير reference؟ ‫بمساعدة بعض المترجمين الأفاضل، واستخدام أكتر من نموذج لغوي وأكتر من prompt، قسنا مدى توافق تقييم كل نموذج مع تقييمات المترجمين ‫بعض من النتائج: ‫- الـ prompts بتفرق في مدى توافق التقييم بين النموذج الواحد والنماذج المختلفة ‫- DeepSeek جاب أعلى توافق مع تقييمات المترجمين في الترجمة الأدبية والعلمية ‫- MetricX و XComet جابوا توافق أقل في تقييم الترجمات الأدبية مقارنة بالعلمية ‫-من النماذج الصغير نسبيا (8B): Yehia جاب أعلى توافق في الترجمة العلمية، و Fanar جاب أعلى توافق في العلمية والأدبية ‫و استخدمنا DeepSeek ك LLM-as-a-judge في تدريب نموذج لغوي على الترجمة باستخدام chain of thought، من خلال SFT و RL، عشان نوصل لجودة ترجمة أعلى من غير ما نعتمد على reference. وتفاصيل أكتر قريب إن شاء الله حابب أشكر الفريق اللي ساهم معايا في مراحل المشروع Karim Adel Soliman Mohammed Ahmed Hassan Alhamed Seif Eldin Emad Abdulmalik Mahmoud ‫وشكراً لدكتورة Ghada Dahy على إشرافها وتوجيهاتها ‫وﻷخي Anas Bahr اللي المشروع مكنش هيكمل من غيره ‫ولمهندس Mohamed Rashad على مساعدته في الجانب البحثي وللمترجمين الأفاضل اللي شاركونا خبرتهم: Israa Yasser Mostafa Menna Tarek Alaa F. Nessma Diab ‫وأخيراً كل الشكر والتقدير لمجتمع نماء على الدعم NAMAA Community، وبالأخص مهندس ‫OMER NACAR الهدف إن التعلم بالعربي يبقى متاح للكل، من خلال ترجمة النصوص والكتب باﻷخص العلمية , بجودة معقولة وتكلفة قليلة أو معدومة.

Post contentPost content