Post by Marihan Mohammed El Tahan

Literary Agent & International Rights Consultant | Professional Translator (TR/AR/EN IT) | 100K+ Published Words

يقولون إن المترجم هو "الكاتب المختبئ خلف الستار"، لكن اليوم اختارت جريدة الدستور أن تفتح الستار قليلًا لتسلط الضوء على رحلتي مع رواية "اللون الأرجواني". ​هذا العمل لم يكن ليرى النور بهذا الجمال لولا الثقة الكبيرة من دار الرواق للنشر والتوزيع. AlRewaq Publishing - الرواق للنشر والتوزيع شكرًا لأنكم تراهنون على الجودة، ولأنكم أعطيتموني المساحة لأكون "لسان" الكاتبة التركية "جاهدة بيرجول" في لغتنا العربية. العمل مع دار تحترم قيمة المترجم وتفاصيله هو مكسب لأي محب للأدب. حقًا كتب ترضي شغفكم❤️❤️ أمتع ما تزرعه الترجمة في عقلك دون وعي مسبق حتى أنها تدفعك دائمًا للبحث عن "الخيط السري" الذي يربط الشعوب. سواء رواية نفسية معقدة أو توطين محتوى رقمي (Localization)، يظل الهدف واحد: أن ينسى القارئ أنه يقرأ نصًا مترجمًا ويشعر وكأنه كُتب له خصيصًا. ​ممتنة جداً لهذا التقدير الصحفي من القلم المبدع إيهاب مصطفى، ومتحمسة لما هو قادم في رحلتي I am deeply honored to be featured in today’s edition of Al-Dostor Newspaper, highlighting my latest translated work, "The Purple Color" (اللون الأرجواني) by the renowned Turkish author Cahide Birgül, published by the prestigious Dar El-Rawaq. Translation has never been just about swapping words; to me, it is "Cultural Engineering." It’s about capturing the soul of a psychological thriller and making it resonate across borders. I want to extend my heartfelt gratitude to Dar El-Rawaq Publishing for their immense trust. Working with a publisher that values quality and empowers translators is what makes these literary journeys possible. Navigating between four languages—Turkish, Arabic, Italian, and English—has shaped my identity as a "Fearless passionate Lady." Whether I am localized in the world of high-stakes literature or the fast-paced industry of Digital Content & Gaming Localization, my mission remains the same: to deliver a seamless experience where the reader (or user) forgets they are engaging with a translated text. Thank you, Al-Dostor, for this recognition. This is just another milestone in a journey dedicated to breaking linguistic barriers. (Link to the article in the first comment) #Translation #LiteraryTranslation #Localization #GamingIndustry #TurkishLiterature #DarElRawaq #MarihanElTahan #SuccessStory #CrossCultural