Post by Dijital Tercüme Ltd.
8,037 followers
Aynı kavramlar, benzer hedefler, farklı raporlar. Ama farklı diller, farklı anlamlar ve bazen ciddi iletişim riskleri! İşte tam bu noktada biz devreye giriyoruz. 📍 30 Nisan’da, İzmir Ekonomi Üniversitesi @ieu-eti ev sahipliğinde gerçekleşecek Sürdürülebilir Çeviri Zirvesi II’nde yine sahadayız. Bu kez sadece konuşan değil, süreci yöneten tarafta. Çünkü biz çeviriyi bir çıktı değil, stratejik bir karar alanı olarak görüyoruz. Dijital Tercüme olarak: • Sürdürülebilirlik metinlerinde terminoloji tutarlılığı sağlıyor • Kurumların global iletişiminde dil risklerini minimize ediyor • Yapay zekâ destekli ama insan denetimli süreçlerle kaliteyi güvence altına alıyoruz Çünkü biliyoruz ki: Bir sürdürülebilirlik raporu yalnızca anlatmaz, markanın güvenini inşa eder. (ya da zedeler) Bu zirvede: Akademi konuşacak, saha anlatacak, biz ise o iki dünyanın arasında anlamı doğru konumlandıracağız. “Sürdürülebilir Türkçe, sürdürülebilir dünya” yaklaşımımızla yalnızca çeviri yapmıyor; kurumların dilini geleceğe hazırlıyoruz. 📅 30 Nisan 🕥 10:30 – 12:30 📍 İzmir Ekonomi Üniversitesi Sürdürülebilirlik iletişimini gerçekten doğru kurmak isteyen herkes için oradayız. Sizce sürdürülebilirlik iletişiminde en büyük risk nerede başlıyor? Yanlış terim mi, yanlış ton mu, yoksa yanlış strateji mi? 👇 #DijitalTercüme #SürdürülebilirÇeviri #Localization #DilTeknolojileri #Sustainability #ESG #Çeviri