Post by David Proud

Philosopher

'Pity' by Baroness Gertrud von Puttkamer, aka Marie-Madeleine, (1881 – 1944). I know your life is wretchedly poor, And painful, like a raw, red wound. Thorn-bushes stand all around, Pointing the way to Golgotha. At times, I am seized by a feeling akin to pity— For all the fire that burns out unused, For all the hope that withers—and decays— For your body and for your soul. Perhaps a day and an hour will come When I take your pale, cool hands And hold you to my heart out of pity. And give to you... and bestow... and lavish... And wrap you in love... you... in love, Until your thorn-bushes bear roses! 'Mitleid' Ich weiß, Dein Leben ist so bitterarm Und schmerzhaft ist's, gleich einer roten Wunde. Viel Dornensträucher stehen in der Runde Und zeigen Dir den Weg nach Golgatha. Mich packt es manchmal fast wie ein Erbarmen Mit all der Glut, die ungenutzt verlodert, Mit all dem Hoffen, das verdorrt, - vermodert, - Mit Deinem Körper und mit Deiner Seele. Vielleicht kommt einst ein Tag und eine Stunde, Da nehm' ich Deine blassen, kühlen Hände Und nehme Dich aus Mitleid an mein Herz. Und gebe Dir . . und schenke . . und verschwende Und hülle Dich in Liebe, . . Du . . . in Liebe, Bis Deine Dornensträucher Rosen tragen! [Lord Methuen, 'Portrait of blonde haired young girl, Carmen, circa 1932]:-

Post content