Post by Amal امل Al- Jubouri الجبوري

Arab poet , Senior Researcher and Briefer at SOAS University of London

محمود درويش في رثاء سمير قصير : « سمير قصير، الراقص الرشيق في حقول الالغام، الساخر من كل انسجام مع عبودية مفروضة او مختارة، هو احد اسماء التفوق على صَدَفة الهوية وعلى التخصص في مدوّنة واحدة. لذلك صدّق ان في وسع الفلسطيني ان يكون لبنانياً، وأن في وسع اللبناني ان يكون فلسطينياً عربياً، وأن من واجب العربي ان يكون مشاركاً بالتفكير على الأقل في التداعيات التي تتركها انقلابات العالم المعاصر على ما يعد له من مصائر. وصدّق ان ثقافة الديموقراطية لا تنتهك بالضرورة مقدسات التراث القومي! إن الحرية، على ما فيها من جماليات، قد تتوحش ليلة العرس، وتتعطش الى دم عشاقها. فذلك هو حناؤها الباذخ قبل انصرافها الى شؤون التدبير المنزلي. وسمير قصير هو واحد من أجمل هؤلاء العشاق.» سميـِِر قصيــر - ذكرى اغتياله - ٢١ عامًا ( ٥ أيار /مايو ١٩٦٠ - ٢ حزيران / يونيو ٢٠٠٥ ) سمير قصير يبدو وراء محمود درويش في الصورة التاريخية في مقبرة الش@هداء في بيروت Mahmoud Darwish on Samir Kassir “Samir Kassir, the graceful dancer in the minefields, mocking every form of harmony with an imposed or chosen servitude, was one of those who transcended the accident of identity and the confinement of a single specialization. He believed that a Palestinian could be Lebanese, that a Lebanese could be a Palestinian Arab, and that it was the duty of every Arab to engage—at least intellectually—with the consequences that the upheavals of the contemporary world leave upon the destinies being prepared for us. He also believed that a culture of democracy does not necessarily violate the sacred values of national heritage. Freedom, for all its beauty, may turn savage on the wedding night, thirsting for the blood of its lovers. Such is its lavish henna before it departs to attend to the affairs of the household. And Samir Kassir was one of the most beautiful of those lovers.” — Mahmoud Darwish, in his elegy for Samir Kassir Samir Kassir can be seen standing behind Mahmoud Darwish in the historic photograph taken at the Martyrs’ Cemetery in Beirut.

Post content