Mandarin Translator

GienTech

Metro Manila

Description

Pagsasalin at Pag-eedit ng Subtitle (Intsik papuntang Filipino) para sa Maikling Serye

| Mga Bentahe ng Proyekto

  • Flexible na bayad: Binabayaran kada minuto, settlement sa susunod na buwan.
  • Matatag na source ng video: Pangmatagalang supply, tuloy-tuloy na oportunidad.
  • Malayong trabaho: Purely remote, flexible ang oras.

| Mga Kinakailangan

  • Kakayahan sa wika: Dalubhasa sa Intsik at Filipino.
  • Propesyonal na karanasan:
  • 2+
  • 2+ taon karanasan sa lokalisasyon mula Intsik papuntang Filipino.
  • 1+
  • 1+ taon karanasan sa pagsasalin ng subtitle (Intsik-Filipino), marunong gumamit ng subtitle software.
  • Kalidad sa trabaho: Mataas na responsibilidad, matalas sa detalye, tinitiyak na tumpak, natural, at angkop sa kultura ang salin.

| Proseso ng Pagsali

  • 4
  • Pagsasaling pansubok: Kumpletuhin ang maikling pagsasaling pansubok (humigit-kumulang 4 na minuto).
  • Pagpaparehistro: Kapag pumasa, magparehistro sa platform.
  • Pagsisimula ng trabaho: Pagkatapos ng matagumpay na rehistro, agad na makakatanggap ng mga proyekto.

| Paano Mag-aplay

Ang mga interesadong tagapagsalin ay maaaring magpadala ng resume at ng pagpapakilala sa karanasan sa pagsasalin.