Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazil
Ser Tradutora, Intérprete e Guia-intérprete é minha forma de promover acessibilidade em Libras e conscientizar sobre o impacto que ela tem na vida das pessoas Surdas e na sociedade. Este é o meu "S" das ESG; porquê, sim, comunicação pode ser a diferença entre vida e morte. Há +17 anos promovo acessibilidade com qualidade de verdade na comunicação das pessoas surdas, deficientes auditivas e surdocegas de forma estratégica por uma sociedade mais justa, diversa, inclusiva e equânime; esta é minha missão. Sou apaixonada pela minha profissão! Por isso, hoje como autônoma, ofereço serviços de qualidade técnica e entrega: 🕺🏽Interpretação simultânea Libras-Português - Atuo em grandes eventos, congressos acadêmicos e audiovisual. Trabalhando em instituições de referência como a PUC Minas, FENEIS Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos, UFMG, ALMG, CMHB e outras. 🌐Trabalhos recentes: COSUD - Consórcio dos Estados do Sul e Sudeste 2023; COLE 2023 - 23º Congresso de Leitura do Brasil; Lançamento do Parlamento Jovem de Minas 2023; Cerimonia de Recondução ao Cargo do Governador de Minas Gerais 2023. 🎬 Tradução Libras audiovisual - Traduzi livros e músicas infantis, além de editais e materiais didáticos. Na área educacional e corporativa: traduzi material para sites, documentos, TCCs, videoaulas na área do Direito e outras Ciências Humanas, filmes e documentários para Cinem e TV, Campanhas Publicitárias e outros. Meu diferencial é o Home Studio🏅 com equipamentos profissionais de qualidade somado à larga experiência em RSI com domínio em plataformas de transmissão: Zoom, StreamYard, Meet, Teams.🎧 Esse compromisso nasceu no ensino médio, quando eu era aluna numa escola pública inclusiva, com mais de 45 colegas surdos na minha sala e todas as aulas com intérpretes. Neste período, fiz total imersão na comunidade surda, que me encorajou a seguir esta trajetória, fiz graduação específica para interpretação e tradução em Libras e formação em serviços audiovisuais. E hoje sou conhecida como uma profissional com alta habilidade técnica e por parecer surda ao sinalizar, sendo muito transparente nas minhas expressões faciais e corporais. Além de agregar representatividade feminina, negra e empreendedora.💪🏽💄 Sou associada e integro a Comissão de Políticas da AMITILS (Associação Mineira de Tradutores, Intérpretes e Guia-intérpretes de Línguas de Sinais) que, por sua vez, é vinculada à FEBRAPILS e WASLI. ⭐⭐⭐⭐⭐ Precisa de acessibilidade em Libras ou quer saber mais? Entre em contato e vamos conversar😉
Interpretação simultânea presencial e remota de conferências audiovisual do par linguístico Libras-Português das audiências públicas, reuniões e eventos da Câmara Municipal de Belo Horizonte, na primeira equipe de intérpretes da casa, em regime CLT terceirizado.
Serviços de interpretação simultânea presencial e remota, do par linguístico Libras-Português, do contexto educacional e de conferências para contratos de licitação e para outras instituições públicas e privadas.
Minha marca pessoal, com + de 13 anos de experiência e excelente reputação de qualidade nos serviços de acessibilidade em Libras no mercado ofereço: INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA REMOTA(RSI) e presencial Audiovisual, de Conferências, Lives, Cursos, Eventos acadêmicos, empresariais e culturais. TRADUÇÃO Audiovisual, Publicidade, Propaganda, Textos, Treinamentos Empresariais, Educacionais, Editais e Sites. GUIA-INTERPRETAÇÃO presencial ou remota com as seguintes formas de comunicação: Libras em campo visual reduzido, Libras Tátil, Escrita Manual e Escrita Corporal. Aceito contrato direto ou terceirizado. Para mais detalhes sobre os serviços oferecidos e estrutura de home studio consulte minha página de serviços: https://www.linkedin.com/services/page/28055231371b207721
Comecei a produzir conteúdo ligado a minha formação, experiência e expertise como Tradutora, Intérprete e Guia-interprete de Libras há +13 anos, em fevereiro de 2022 como parte do meu plano de transição de carreira de atuação do meio comunitário e acadêmico para o contexto audiovisual. Em agosto fui selecionada pelo Linkedin para a primeira turma do PROGRAMA DE ACELERAÇÃO DE CREATORS na América Latina e Brasil e em Outubro fui selecionada pela Academia Itaú de Criadores. Tudo ligado ao projeto BRASIL pela LIBRAS que é o legado do meus muitos anos de serviço e militância junto da Comunidade Surda pelos efetivação dos seus direitos linguísticos e legais de acesso à informação e comunicação. A carreira de creator é recente porém muito autêntica e acolhida pela comunidade de seguidores e conexões, nas redes virtuais em que estou, pela sua essência diretamente ligada à justiça social e busca no viés coorporativo por uma sustentabilidade social (ESG > DE&I) urgente e necessária.
Foi uma honra acompanhar a conclusão do ensino médio de um aluno surdo excepcional em uma instituição igualmente excepcional. Professores, pedagogos, orientadores conscientes do papel do intérprete e das fronteiras entre suas responsabilidades e deste profissional. Suporte, diálogo e trocas muito positivos durante toda minha atuação.