Berlin, Berlin, Germany
Xisi entwickelt spezialisierte APIs für alle Arten von Meldungen und kombiniert tiefes Meldewesen-Know-how mit moderner Software-Architektur. Wir helfen Unternehmen, ihre Meldeprozesse stabil, sicher und zukunftsfähig aufzusetzen. Einmal integriert, langfristig und vertrauenswürdig im Betrieb. Xisi - integrate once. Trust forever.
In this role, I was responsible for production management and execution of high-profile brand events and activations in Berlin. I worked with clients such as Amazon, Porsche, and the Berlin Food Week, from concept to rollout. And was also involved in client acquisition and partner coordination. Highlights: • Production lead & acquisition for Berlin Food Week 2018 • Launch events for the Porsche Macan at Porsche Centers across Berlin • Event management & production for Amazon Germany pop-up store at Kurfürstendamm
In this role, I worked directly alongside Patrick Hellmann and was involved in various areas within the luxury segment, ranging from brand development to international project and event management. I took on operational responsibility in demanding development projects, supported international partnerships, and handled both creative and organizational tasks. Key responsibilities & projects: • Supported the opening of the GQ Bar Berlin in collaboration with Condé Nast International (London) • Project planning & implementation of new developments: luxury apartments and suites in Berlin & Paris • Planning and execution of large-scale premium events • Support in sales, marketing, and recruiting • Preparation for the opening of the first Vogue Café in Western Europe This position was defined by a fast pace, a high level of responsibility, exacting standards, and close coordination with international partners. - - - In dieser Rolle arbeitete ich direkt an der Seite von Patrick Hellmann und war in verschiedene Bereiche im Luxussegment zwischen Markenentwicklung und internationalem Projekt- und Eventmanagement eingebunden. Ich habe operative Verantwortung in anspruchsvollen Entwicklungsprojekten übernommen, internationale Kooperationen begleitet und sowohl kreative als auch organisatorische Aufgaben betreut. Schwerpunkte & Projekte: • Begleitung der Eröffnung der GQ Bar Berlin in Kooperation mit Condé Nast International (London) • Projektplanung & Umsetzung von New Developments: Luxusapartments, Luxussuiten in Berlin & Paris • Eventplanung und Durchführung von Großveranstaltungen im Premiumsegment • Unterstützung in den Bereichen Vertrieb & Marketing und Recruiting • Vorbereitung der Eröffnung des ersten Vogue Cafés in Westeuropa Die Arbeit war geprägt von hohem Tempo, viel Verantwortung, hohen Standards und internationaler Abstimmung.
In my role as Executive Assistant to the CEO, I was closely involved in both operational and strategic processes. I managed client relationships, co-organized events, and took on both creative and organizational responsibilities – from artist booking to maintaining corporate communications. Tasks & Responsibilities: • Supporting the management in operational and administrative matters • Organizing and accompanying events • Managing client and artist relations • Preparing offers and coordinating with service providers • Designing and maintaining the corporate identity and website This position provided me with a broad practical foundation in organization, communication, design, and responsibility in direct interaction with partners and clients. _ _ _ _ In meiner Rolle als Assistentin der Geschäftsführung war ich eng in operative und strategische Abläufe eingebunden. Ich habe Kunden betreut, Veranstaltungen mitorganisiert und kreative sowie organisatorische Aufgaben übernommen – vom Künstlerbooking bis zur Pflege der Unternehmenskommunikation. Aufgaben & Verantwortlichkeiten: • Unterstützung der Geschäftsführung in operativen und administrativen Belangen • Organisation und Begleitung von Veranstaltungen • Betreuung von Kunden und Künstler:innen • Erstellung von Angeboten und Absprachen mit Dienstleistern • Gestaltung und Pflege des Corporate Designs sowie des Webauftritts Die Position hat mir ein breites Praxisfeld zwischen Organisation, Kommunikation, Gestaltung und Verantwortung im direkten Kontakt mit Partnern und Kunden eröffnet.
Motivated by the desire to actively shape the cultural landscape of Southern Brandenburg, I co-founded the music production platform cartacultur.org together with fellow artists. Most projects were carried out on a voluntary basis and with a great deal of personal initiative – driven by conviction. Focus areas & projects: • Set-up and management of an analog recording studio in Hörlitz • Founding and running a small performing arts stage at Café Sahneschnittchen • Music productions in our own studio, including with Nils Parkinson, Steak Transfer, Harmony Lodge • Composition and lead vocals • Organization of student competitions, festivals, and concerts • Publication of a local event calendar to promote regional culture This project became a hands-on learning space for personal responsibility, network building, and cultural self-empowerment. It laid the foundation for many of my later entrepreneurial paths. _ _ _ Aus dem Wunsch heraus, die kulturelle Landschaft in Südbrandenburg aktiv mitzugestalten, habe ich gemeinsam mit anderen Künstler:innen die Musikproduktionsplattform cartacultur.org mitgegründet. Die meisten Projekte entstanden ehrenamtlich und mit viel Eigeninitiative – aus Überzeugung. Schwerpunkte & Projekte: • Aufbau und Leitung eines analogen Tonstudios in Hörlitz • Gründung und Betreuung einer Kleinkunstbühne im Café Sahneschnittchen • Musikproduktionen im eigenen Studio, u. a. mit Nils Parkinson, Steak Transfer, Harmony Lodge • Komposition und Gesang • Organisation von Schülerwettbewerben, Festivals, Konzerten • Herausgabe eines lokalen Veranstaltungskalenders zur Förderung regionaler Kultur Das Projekt war ein praktisches Lernfeld in Eigenverantwortung, Netzwerkaufbau und kultureller Selbstermächtigung und mein Grundstein für viele spätere unternehmerische Schritte.__