Kathy Way

French Translator, Language Specialist and Coordinator | Gaming Localization | Video Games & Board Games

Boulogne-sur-Mer, Hauts-de-France, France

About

Passionate English to French (EN-FR) translator specialized in Gaming since 2011. Over time, I've worked on 250+ video games from virtually all genres, such as: * Action – Platform, shooter, survival * Adventure – Action-adventure, horror, visual novels * Puzzle – Logic, hidden objects, match-3, party games * Role-playing – Dungeons & Dragons (DnD), fantasy RPG, MMORPG, roguelike * Simulation – City-builder, management or industrial simulators * Strategy – Real time and turn-based strategy * Card games – Traditional and trading card games * ... All platforms: PlayStation, Xbox, Switch, PC, Steam and mobile – including next gen and VR Personal all-time favorite video game franchises: Baldur's Gate, Borderlands, Diablo, Deus Ex, Rayman, The Last Of Us, Animal Crossing, Unravel – to only name a few As a boardgame enthusiast, I now translate board games as well. I've worked on a few dozen board games so far. All-time favorite board games: Marvel Champions, Zombicide Black Plague, Dinogenics, Welcome, Akropolis, Mysterium, Twisted Fables, Dinner in Paris, Living Forest, Unlock, Destinies – to only name a few

Experience

  • Freelance Gaming Translator, French Language Specialist and Coordinator at Way To Words
    Oct 2017 - Present · 8 yrs 9 mos

    - Freelance English to French Translator, French Language Specialist and Coordinator - Specialized in video games and boardgames - Network of French translators for larger gaming localization projects - Main CAT tools: memoQ, Wordfast and SDL Trados Studio 2017

  • English to French Translator at MY2EWAY
    Jan 2016 - Apr 2017 · 1 yr 4 mos

    - Translation, review and copywriting for the Web - Specializations: video games and IT

  • MO Group International (Bruxelles, Belgique · On-site)
    • French Language Reviewer - Team Lead
      Dec 2011 - Dec 2015 · 4 yrs 1 mo

      Translation & proofreading: - Specialization: gaming and IT - Gaming projects: mobile games, console games, PC games and social games - IT projects: software, apps, manuals, support text, etc. - Other projects: marketing and technical Team lead of the French localization team: - project coordination - management of the team planning - hiring, training and evaluation of intern translators Online marketing staff support: - keyword selection, text optimization, copywriting, online publishing, etc. CAT tools: - Trados 2007 - SDL Trados Studio 2009 & 2011 - WinAlign - memoQ - SDLX

    • Intern Translator (English to French) and Project Manager
      May 2011 - Dec 2011 · 8 mos

      Full time internship, autonomous work Translation and proofreading: - Specialization: gaming and IT - Gaming projects: mobile games, console games, PC games and social games - IT projects: software, apps, manuals, support text, etc. - Other projects: marketing and technical Project management for a couple of months: - management of a gaming account - managing ressources' availibilities - use of the client CMS Online marketing staff support: - keyword selection, text optimization, copywriting, online publishing, etc. CAT tools: - Trados 2007 - SDL Trados Studio 2009 & 2011 - WinAlign - memoQ - SDLX

  • Library Support Staff at BULCO
    Oct 2008 - Nov 2010 · 2 yrs 2 mos

    Student job within the university library

  • Intern Translator (English to French) at ABATRAD
    Apr 2010 - Sep 2010 · 6 mos

    Full time internship, autonomous work Translation for several accounts with professional monitoring - IT projects (75%): e.g. complete software and app texts, UIs, tech. support, manuals - Marketing and gaming projects (25%): e.g. various websites, promotion documents, leaflets CAT tools: - Trados 2007 - Passolo 2009 - Idiom WorldServer Desktop Workbench