’s-Hertogenbosch, North Brabant, Netherlands
10 years of video game industry experience across localization, gaming partnerships, UA growth, and monetization. I sit at the intersection of Strategic Partnerships, Product, and Data: translating client needs into growth opportunities, shaping product narratives, and interpreting data to guide decisions. Excellent at navigating ambiguity, aligning complex stakeholders, and turning chaos into clear, actionable next steps. Fluent in English and Mandarin. PMP® and Scrum certified
Own cross-functional projects end-to-end: from scoping and partner onboarding to go-live and scaling. Design and optimize UA and monetization funnels based on ROAS, LTV, retention and performance data. Bridge sales, product, and partners to turn ideas from zero to scalable growth.
Attended a Muay Thai camp and trained like there's no tomorrow.
Led communication with global gaming partners across China and Western markets. Launched and refined rewarded UA campaigns on Freecash, turning performance metrics into actionable growth strategies. Drove campaign performance by aligning client goals with internal teams and keeping execution sharp and on track.
English to Traditional Chinese translation and machine translation post-editing (MTPE). Translated and proofread projects in gaming, e-commerce, IT, e-learning and corporate communication fields. Terminology and style guide creation, Linguistic QA.
Explored opportunities of future digital technology application in B2C sector to enhance customer experience. Developed product and marketing innovations with focus on smart home lighting products.
Managed AAA, browser-based game, mobile game and streaming platform localization (Text and Audio dubbing) into up to 27 languages. Direct contact with clients, liaising with foreign branches, audio studios and external vendors worldwide. Communication between multinational teams and Chinese clients: Yoozoo Games, Moonton, Tencent. Vendor management and sourcing. Translation quality control, database maintenance and linguistic support for cross-departmental projects.
AAA and mobile game localization management for Asian languages through the entire process, from preliminary quote and cost analysis, to translation, dubbing and testing in up to 9 Asian languages with local vendors. Budget, resources, workflow, quality control and customer complaints handling.
Manufacturing process management for high quality OEM clothing products for international brands like GAP, JCPenney, Banana Republic, Walmart. Garment tech spec and manufacturing process translation (English <> Chinese) for overseas factories in Indonesia, Vietnam, Guatemala. Technical sketch and illustration for clothing products. Production time, cost estimation and sample QC.