Poland
Tłumaczenia specjalistyczne PL-ANG, ANG-PL: tłumaczenia specjalistyczne w technologii żywności, dietetyce i in. (artykuły naukowe, doniesienia konferencyjne, przemysł spożywczy, diagnostyka in vitro, umowy gospodarcze). Lekcje indywidualne i grupowe: ANGIELSKI biznesowy i w bankowości, w technologii żywności i dietetyce, w naukach ścisłych, trening wystąpień publicznych; HISZPAŃSKI OGÓLNY
- Ocena etykiet artykułów spożywczych - rozporządzenia UE (1169/2011, 1333/2008 i inne) oraz krajowe. - Przygotowanie zestawienia najnowszych wymogów dot. pochodzenia podstawowego składnika środka spożywczego. - Rejestrowanie bieżących kontroli urzędowych. - Tłumaczenie i korekta etykiet marki własnej. - Zapoznanie z procesem wprowadzania nowych produktów marki własnej i współpracą z działem kupieckim. - Zapoznanie z procedurą rozpatrywania reklamacji, wycofywania towaru, przyczynami i rodzajami reklamacji. - Przeprowadzanie testów organoleptycznych. - Zapoznanie z wymaganiami oznakowania dla produktów ChNP, ChOG, GTS zgodnie z prawem UE
Praktykant w laboratorium kontroli jakości, zapoznanie z procesem technologicznym od momentu przyjęcia zboża, kontrola jakości zboża oraz mąki w toku produkcji i wyrobu gotowego. Wykonywanie analiz, m.in. liczba opadania, wyrównanie, badania reologiczne: farinograficzne, alweograficzne, ekstensograficzne, oznaczanie popiołu całkowitego i wilgotności, zapoznanie z wymogami jakościowymi różnych typów mąk.
Wykonywanie analiz fizykochemicznych - liczba nadtlenkowa, liczba kwasowa, oznaczanie witaminy C metodą NBS, gęstość, wilgotność;