Dariusz Kosmowski

Producer, translator, voice director

Warsaw, Mazowieckie, Poland

About

I am active in the localization industry, with experience as ADR Script Writer, ADR Director, voice actor, and line producer. I work with web, database, and graphic design as a hobby.

Experience

  • Studio PDK (10 yrs 2 mos)
    • Studio Manager
      May 2016 - Present · 10 yrs 2 mos

      Studio PDK's Dubbing Director and Manager, Dariusz Kosmowski, specializes in dubbing, voice-overs, and subtitles for entertainment. With a portfolio including 'Harley Quinn', 'Harry Potter 20th Anniversary', and 'Dragon Ball Super', my work bridges cultural gaps. We expand accessibility with professional voice-overs and subtitles, aiming to connect globally.

    • Voice Director
      May 2016 - Present · 10 yrs 2 mos

      At PDK Studio, my role as a voice director allows me to bring my deep passion for storytelling and my meticulous attention to detail to the forefront. Guiding voice actors through their performances, I ensure that each project, from beloved anime like "Dragon Ball Super" to global phenomena such as "Harry Potter 20th Anniversary: Return to Hogwarts," resonates deeply with Polish audiences. My focus is on delivering dubbing of the highest quality, where every line and emotion is crafted to enhance the viewer's experience. This work is not just about translation; it's about recreating stories in a way that feels both authentic and engaging.

  • Editor in Chief at Dubbingpedia
    May 2009 - Present · 17 yrs 2 mos

    As the founder, editor-in-chief, and webmaster of Dubbingpedia.pl, I've created and cultivated a comprehensive database dedicated to Polish dubbing. This platform serves as a crucial resource, offering extensive information on voice actors, dubbed TV series, movies, and more. My role encompasses overseeing the content's accuracy and relevance, managing the website's technical aspects, and continuously updating our offerings to ensure Dubbingpedia remains the definitive source for enthusiasts, professionals, and anyone interested in the Polish dubbing industry. Through this endeavor, I aim to celebrate and document the art of dubbing, making it accessible and appreciated by a wider audience.

  • Freelance Translator at VSI / Voice & Script International
    2019 - 2022 · 3 yrs

  • Freelance Translator at Iyuno Media Group
    2016 - 2021 · 5 yrs

  • ADR Script Writer at Master Film Ltd.
    2016 - 2021 · 5 yrs