Basil Roselló Esteve

Traductor y Corrector ENG/ITA/DEU - ESP/CAT

Valencia, Valencian Community, Spain

About

Desde que tengo uso de razón, siempre he tenido un mando o una consola en mis manos. Los videojuegos me han acompañado en todo momento, así que lo justo es que les devuelva el favor con lo que más me apasiona: la traducción. Me gradué en Traducción y Comunicación Interlingüistica en la Universitat de Valencia, con especialidad en traducción de inglés e italiano. Tras eso, cursé el máster en Traducción y Localización de Videojuegos del ISTRAD. Siempre busco nuevas formas de aprender más y adentrarme en el mundo de la traducción y localización. Además, he estudiado alemán durante varios años y ahora estoy empezando mi viaje con el japonés. He trabajado en Gameloc, donde ayudé a dar vida a videojuegos con mi trabajo de traducción y revisión, pero también tengo experiencia creando subtítulos para películas y cortometrajes en Tarannà Films. Ahora he emprendido el viaje de la traducción autónoma, colaborando con varias empresas del sector.

Experience

  • Traductor y revisor autónomo at Levsha
    Apr 2026 - Present · 4 mos

    Traducción y revisión de videojuegos EN>ES en la agencia de localización Levsha.

  • GameLoc Localisation Services S.L. (1 yr 7 mos)
    • Traductor autónomo
      Nov 2025 - Present · 9 mos

      Traducción de textos in-game de videojuegos, en su mayoría independientes, ENG - SPA de forma autónoma.

    • Traductor y revisor
      Jan 2025 - Oct 2025 · 10 mos

      Traducción y revisión de textos de videojuegos: in-game, textos de marketing, notas de actualización... He traducido gran parte de proyectos como Starvaders, Consume Me, Darfall o Letters of War, videojuegos creados por empresas independientes. También he revisado para una gran cantidad de juegos, entre los que se encuentran Monster Train 2, Project Zomboid, Warhammer 40,000 y Lynked: Banner of the Spark. En el ámbito de las aplicaciones de móvil, he traducido y revisado para WHAT THE CLASH? y WHAT THE CAR?, tanto en castellano como en catalán.

  • Traductor autónomo at Self-employed
    Nov 2025 - Present · 9 mos

    Traductor y revisor de textos audiovisuales de forma autónoma.

  • Traductor y subtitulador at TARANNA FILMS SL
    Oct 2023 - Jan 2024 · 4 mos

    Tareas de subtitulación y traducción de cortometrajes, largometrajes y documentales. Entre estos se incluyen la película "Les vacances de Mara", ganadora del premio a la mejor película del 15è Festival de l'Audiovisual Català Som Cinema, y algunos capítulos de la serie documental "Ignorant", nominada y ganadora de varios premios.